0915.096.396

Gorgeous – bài hát dành cho những cô gái đơn phương

Lại thêm một bài hát đỉnh cao của nữ ca sĩ – nhạc sĩ Taylor Swift giúp bạn thổ lộ tâm tư tình cảm.
 
Những ca khúc tiếng Anh do nữ ca sĩ Taylor Swift viết nên được các fan đánh giá rằng rất dễ thấm, dễ hòa vào ý nghĩa của bài hát. Vì thế, cũng không quá khó hiểu khi cô có hàng triệu con tim âm nhạc dõi theo mình mỗi khi cho ra ca khúc mới hoặc album mới. Bài hát Gorgeous nằm trong album “reputation” mà Taylor ra mắt vào tháng 11 năm vừa qua, lại tiếp tục là bài hát mà các fan vô cùng yêu thích vì sự thú vị của nhân vật trong đó.

Lời bài hát tiếng Anh:

You should take it as a compliment
That I got drunk and made fun of the way you talk
You should think about the consequence
Of your magnetic field being a little too strong
And I got a boyfriend, he's older than us
He's in the club doing, I don't know what
You're so cool, it makes me hate you so much (I hate you so much)
 
Whisky on ice, Sunset and Vine
You've ruined my life, by not being mine
 
Chorus:
You're so gorgeous
I can't say anything to your face
'Cause look at your face
And I'm so furious
At you for making me feel this way
But, what can I say?
You're gorgeous
 
You should take it as a compliment
That I'm talking to everyone here but you (but you, but you)
And you should think about the consequence
Of you touching my hand in the darkened room (dark room, dark room)
If you've got a girlfriend, I'm jealous of her
But if you're single that's honestly worse
'Cause you're so gorgeous it actually hurts
(Honey, it hurts)
 
Ocean blue eyes looking in mine
I feel like I might sink and drown and die
 
(Chorus)
 
Bridge:
You make me so happy, it turns back to sad, yeah
There's nothing I hate more than what I can't have
You are so gorgeous it makes me so mad
You make me so happy, it turns back to sad, yeah
There's nothing I hate more than what I can't have
Guess I'll just stumble on home to my cats
Alone, unless you wanna come along, oh
 
(Chorus)
 
(Bridge x2)

 taylor swift

Nữ ca sĩ Taylor Swift (Nguồn: Wikipedia)

Bản dịch tiếng Việt:

Bạn nên xem đó là một lời khen
Khi tôi bị say và bỡn cợt với cách mà bạn trò chuyện
Bạn nên nghĩ về hậu quả
Của vùng nam châm bản thân trở nên hơi mạnh
Và tôi có một gã bạn trai, anh ta lớn tuổi hơn chúng ta
Hắn ta đang trong club, làm việc gì đó tôi cũng chẳng rõ
Bạn thật ngầu, điều đó khiến tôi ghét bạn thật nhiều
 
Rượu whisky với đá, sunset và vine
Bạn đã hủy hoại cuộc đời của tôi, bằng cách không trở thành của tôi
 
Chorus:
Bạn thật tuyệt đẹp
Tôi không thể nói gì trước mặt bạn
Bởi vì nhìn vào khuôn mặt đó
Và tôi cảm thấy thật giận dữ
Vì bạn đã khiến tôi cảm thấy như thế này
Nhưng, tôi có thể nói gì nhỉ?
Bạn thật tuyệt đẹp
 
Bạn nên xem đó là một lời khen
Khi mà tôi có thể nói chuyện với tất cả mọi người trừ bạn
Và bạn nên nghĩ về hậu quả
Khi chạm tay tôi trong căn phòng tối
Nếu bạn đã có bạn gái, tôi thật ghen tị với cô ấy
Nhưng nếu bạn độc thân thì điều đó còn tệ hơn
Bởi vì bạn thật tuyệt đẹp, nó thật ra tổn thương tôi
(Anh yêu à, nó tổn thương)
 
Đôi mắt xanh đại dương nhìn vào đôi mắt của tôi
Tôi cảm thấy như mình sắp chìm và đuối và chết
 
(Chorus)
 
Bridge:
Bạn khiến tôi thật hạnh phúc, rồi lại biến thành buồn
Không có gì tôi ghét hơn thứ tôi không thể có
Bạn thật tuyệt đẹp, nó khiến tôi phát điên
Bạn khiến tôi thật hạnh phúc, rồi lại biến thành buồn
Không có gì tôi ghét hơn thứ tôi không thể có
Chắc là tôi sẽ vấp ngã trên đường trở về với những em mèo của tôi
Một mình, trừ khi bạn muốn đi cùng
 
(Chorus)
 
(Bridge x2)
 
Học tiếng Anh cùng với âm nhạc quả thật rất thú vị đúng không nào?
 
>> Học tiếng Anh qua bài hát: How long - Charlie Puth
>> How Deep Is Your Love – bản tình ca thế kỷ
 

Kan Lee

Bài viết cùng chuyên mục

Thống kê

  • Bài viết:3810
  • Thành viên:934
  • Trả lời:172
Len dau trang