0915.096.396

Học tiếng Anh qua bài thơ "I sit and look out" của Walt Whitman

I sit and look out (Tôi ngồi và nhìn) là một bài thơ nằm trong tập thơ "Lá cỏ" vô cùng nổi tiếng của Walt Whitman.

Walt Whitman sinh ngày 31 tháng 5 năm 1819, mất ngày 26 tháng 3 năm 1892. Ông là một nhà thơ, nhà báo, nhà nhân văn, nhà cải cách thơ Mỹ. Ông còn là tác giả của tập thơ Lá cỏ bằng tiếng Anh, một tập thơ mà bất cứ người yêu thơ Mỹ nào cũng không thể không biết và chưa từng đọc qua.

I sit and look out (Tôi ngồi và nhìn) là một bài thơ tiếng Anh nằm trong tập thơ Lá cỏ vô cùng nổi tiếng của ông. Hy vọng qua bài thơ này, các bạn sẽ có thêm vốn từ tiếng Anh bổ ích cho mình và ham thích học tiếng Anh hơn qua những câu chuyện, bài thơ thú vị và sâu sắc. 

 

hoc tieng anh qua tho
Học tiếng Anh qua những bài thơ thú vị và bổ ích (Nguồn: WordPress)

Bản gốc:

I sit and look out upon all the sorrows of the world, and upon all oppression and shame; 

I hear secret convulsive sobs from young men, at anguish with themselves, remorseful after deeds done; 

I see, in low life, the mother misused by her children, dying, neglected, gaunt, desperate; 

I see the wife misused by her husband--I see the treacherous seducer of young women; 

I mark the ranklings of jealousy and unrequited love, attempted to be hid--I see these sights on the earth; 

I see the workings of battle, pestilence, tyranny--I see martyrs and prisoners; 

I observe a famine at sea--I observe the sailors casting lots who shall be kill'd, to preserve the lives of the rest; 

I observe the slights and degradations cast by arrogant persons upon laborers, the poor, and upon negroes, and the like; 

All these--All the meanness and agony without end, I sitting, look out upon, 

See, hear, and am silent

 

tieng Anh
Hãy cảm nhận những bài thơ sâu lắng và ý nghĩa (Nguồn: Pinterest)

Bài dịch:

Tôi ngồi và nhìn tất cả những nỗi buồn của thế giới, tất cả những áp bức và hổ thẹn; 

Tôi nghe tiếng khóc tức tưởi lặng thầm của những chàng trai, họ đau khổ với chính mình, hối hận về những việc đã làm; 

Tôi nhìn, trong cuộc đời buồn thảm, người mẹ bị con cái lợi dụng, đang hấp hối, bị bỏ rơi, buồn thảm, tuyệt vong; 

Tôi nhìn người vợ bị chồng đối xử tệ bạc - tôi nhìn kẻ quyến rũ phản bội các phụ nữ trẻ trung; 

Tôi lưu dấu những giày vò của lòng ghen tuông và tình yêu đơn phương đang cố gắng che giấu - Tôi nhìn thấy cảnh tượng này trên trái đất; 

Tôi thấy quang cảnh những trận chiến, dịch bệnh, bạo chúa - tôi thấy những liệt sĩ và những tù nhân; 

Tôi quan sát nạn đói ngoài biển khơi - tôi quan sát những thủy thủ đang bắt thăm xem ai sẽ bị giết, để giữ lại sự sống cho những người còn lại; 

Tôi quan sát những lăng mạ và sỉ nhục của những kẻ kiêu căng với những người thợ, người nghèo, người da đen, và những kẻ khốn khổ khác; 

Trước tất cả mọi thứ đó - trước tất cả những ti tiện và khổ đau không kết thúc, tôi ngồi, và nhìn vào, 

Thấy, nghe, và tôi im lặng.

Hy vọng bài viết học tiếng Anh qua thơ này sẽ giúp các bạn cảm thấy việc học tiếng Anh thú vị hơn!

>> Taylor Swift tung ra bài thơ Why She Disappeared trong album mới
>> Học tiếng Anh qua bài thơ "The Road Not Taken" của Robert Frost

 

Nguồn: thivien

Bài viết cùng chuyên mục

Thống kê

  • Bài viết:3810
  • Thành viên:934
  • Trả lời:172
Len dau trang