6 lỗi sai khi người Việt phát âm tiếng Anh (phần 2)
Hầu hết khi người Việt chúng ta học tiếng Anh thì thường gặp nhựng lỗi phát âm như là: phát âm tiếng Anh bằng cách “đánh vần”, nói sai ở cuối từ hoặc phát âm chữ “iz” trong các từ có đuôi là “es”,… Bài viết sau đây là phần tiếp theo của bài “6 lỗi sai khi người Việt phát âm tiếng Anh (phần 1)”
4. Lỗi: phát âm sai ở cuối từ tiếng Anh
- /b/ là /p/, /g/ là /k/ và /d/ là /t/
Ở tiếng Việt, không có từ nào có âm cuối là /d/, /b/ hay /g/. Vậy nên, người Việt có một thói quen khó đổi đó là cứ đứng cuối từ là một trong 3 âm này, họ sẽ phát âm tương ứng là /t/, /p/ và /g/.
Ví dụ: “rob” sẽ thành “rốp”, “trade” sẽ thành “trết” và “dog” sẽ là “đóc”.
- /f/ là /p/, /ks/ là /ch/ và /th/ là /t/
Các âm cuối có “th” như “breath” thường được người Việt phát âm là “bờ-rét”. Âm cuối là “f” như “if” thường bị đọc thành “íp”, “six” là “xích”.
Lỗi phát âm tiếng Anh thường gặp (Ảnh: pinterest)
5. Lỗi: phát âm chữ “iz” ở hầu hết các từ có đuôi “es”
Thỉnh thoảng, các bạn sẽ thấy bối rối và vô lý khi vài từ có đuôi là “es” mà không được phát âm là /iz/. Ví dụ: từ “clothes” được phát âm tiếng Anh là /kloʊð-z/ thay vì /’kloʊ-ðɪz/, hoặc “planes” là /pleɪnz/ chứ không phải /pleɪnɪz/. Thế mà, cũng là từ đuôi “es” như “roses” thì lại phát âm là /’roʊ-zɪz/.
Khi gặp các từ như thế, tin tốt là các bạn có thể biết lúc nào thì “es” được đọc là /ɪz/, lúc nào không. Nếu các bạn chú ý, thì từ “rose” có âm đuôi là /z/ - một âm gió, nên khi thêm “es” vào, sẽ đọc thành /’roʊ-zɪz/. Còn từ “clothe” hoặc “plane” có âm đuôi là /ð/ hay /n/ - không phải âm gió – nên khi thêm “es” vào, sẽ không được đọc là /ɪz/.
6. Lỗi đọc âm gió lung tung, lộn xộn
Với người Việt Nam chúng ta, âm gió trong tiếng Anh là khái niệm rất mù mờ. Lý do là do không có sự tương đồng giữa các âm gió tiếng Việt, như là “x” (xờ-nhẹ), “s” (sờ nặng” hay “ch” (ch-chó), “tr” (tr-trâu) với âm gió trong tiếng Anh.
Các âm gió thường được dùng khá tùy tiện, nên “see” và “she” đôi khi được đọc giống nhau. Âm /z/ nếu đứng đầu sẽ được đọc là “d”, như là “zoo” – thì bị phát âm là “du”. Còn nếu âm /z/ đứng cuối thì thường bị biến mất, ví dụ “plays” thì bị đọc là “pờ-lây”.
Vậy nên, việc phát âm tiếng Anh kém chính là yếu tố góp phần làm người Việt chúng ta gặp khó khăn trong kỹ năng nghe tiếng Anh. Thậm chí, điều đó kéo theo việc khi người Việt nói tiếng Anh cũng rất khó hiểu. Cuối cùng, hệ quả là người Việt luôn thuộc top nói tiếng Anh tệ nhất châu Á.
Vì thế, nếu các bạn muốn thay đổi khả năng tiếng Anh của bản thân, việc đầu tiên các bạn cần làm đó là cải thiện khả năng phát âm tiếng Anh của mình. Hy vọng bài viết này sẽ giúp các bạn đang học tiếng Anh phát hiện ra lỗi sai của mình và chỉnh sửa kịp thời.
>> 7 từ tiếng Anh người Việt hay phát âm sai
Nguồn: kenhtuyensinh
Bình luận