DU HỌC NGHỀ ĐỨC, MIỄN HỌC PHÍ

7 từ tiếng Anh thông dụng mà người bản xứ cũng phát âm sai

Tiếng Anh tuy là ngôn ngữ phổ biến khắp thế giới nhưng không phải là ngôn ngữ dễ đọc vì ngay người bản xứ cũng mắc lỗi phát âm.

Với các quy tắc đặt trọng âm, nối âm hay âm đuôi khá rắc rối và phức tạp nên ngay đến người bản địa đôi khi cũng không tránh khỏi nói ai. Hãy cùng kiểm chứng với 7 từ tiếng Anh hay bị phát âm sai dưới đây.

1. Salmon - cá hồi

Theo thống kê thì rất nhiều người, kể cả người Anh, người Mỹ bản địa nữa, đều thêm âm “l” sau từ “sa” và đọc từ này là sal-mon.

Nhưng đúng ra thì theo như phiên âm quốc tế IPA, salmon được ký hiệu là /ˈsæmən/ hoặc /ˈsɑmən/. Điều này có nghĩa từ này chỉ cần phát âm là sa-mon (hoặc sae-mon) chứ không uốn cong lưỡi thêm âm “l”.
 


Nhiều người hay đọc sal-mon thay vì đọc sa-mon (Nguồn: primitivesuvivors)

2. Rural - nông thôn/ngoại ô

Rural (/ˈrʊərəl/) là một từ rất thông dụng, tuy nhiên điều làm nên sự phức tạp khi phát âm từ này là vì sự kết hợp giữa 2 phụ âm "r" khiến người đọc trở nên lúng túng. Kể cả khi biết chính xác phải phát âm như thế nào, chúng ta vẫn không thể đọc đúng được.

Người Đức là những người khó khăn khi gặp âm này nhất nhưng họ không hề cô đơn, vì thậm chí đến người bản ngữ còn chưa chắc đã đọc đúng.

3. Almond - quả hạnh nhân

Tương tự với salmon, từ almond - quả hạnh nhân (/ˈɑː.mənd/) cũng chỉ cần phát âm là ah-mond thôi không phải uốn lưỡi phát âm thành “al”.
 


Từ almond cũng bị phát âm sai như salmon (Nguồn: wbur)

4. Ask - hỏi, yêu cầu

Một trong những từ thông dụng nhất trong tiếng Anh hóa ra ngay đến người bản địa cũng phát âm không chuẩn. Người Việt chúng ta cũng thường mắc lỗi phát âm này. Ask (/ˈɑːsk/), phát âm đúng là ah-sk, với âm k ở cuối, tuy nhiên rất nhiều người bỏ qua âm đuôi này. Họ hay phát âm thành aks (âm s ở cuối), khiến nó sai hoàn toàn về mặt ngữ nghĩa.

5. Mischievous - tinh nghịch, tinh ranh

Đây có lẽ là một trong những từ tiếng Anh dễ bị nhầm lẫn nhất. Nguyên nhân là bởi cấu trúc của nó: "e" và "v" đặt sát cạnh nhau, khiến mỗi khi nhìn lướt qua người ta hay nhầm thành chữ "v" đứng trước chữ "e".
Phiên âm của mischievous  là /ˈmɪs.t͡ʃɪ.vəs/ nhưng chính vì nhầm lẫn trên mà họ đọc thành mis-che-vee-us (mít-chi-vi-ớt), và dường như từ này đã trở thành một cách đọc tiêu chuẩn ngay cả đối với người bản ngữ. Tuy nhiên từ này chỉ đọc là mis-che-vus mà thôi.

6. Athlete - vận động viên

Phát âm đúng của athlete (/ˈæθ.liːt/) là ath-leet, với âm "th" không phát âm rõ mà chỉ phát âm nhẹ. Tuy nhiên, theo thói quen nhiều người lại đọc rõ âm "th" thành "ther": ath-er-lete.
 


Âm "th" trong athlete chỉ phát âm nhẹ (Nguồn: kickspotting)

7. Penguin - chim cánh cụt

Thực sự để mà nói thì người Việt chúng ta phát âm từ này còn chuẩn hơn người nước ngoài. Theo như một số chia sẻ từ các diễn đàn tiếng Anh trên thế giới, rất nhiều người đã đọc Penguin (/ˈpeŋɡwɪn/) thành Peng-wings, Peng-wins, hay Peng-lings...



>> 10 từ tiếng Anh dễ nhầm lẫn

 

Nguồn: Kênh 14

CHUYỂN ĐỔI VĂN BẰNG ĐIỀU DƯỠNG ÁO