Helpful idioms for beginners
Thành ngữ Tiếng Việt đã phổ biến và quen thuộc khi các bạn học sinh còn ngồi trên ghế nhà trường, còn đối với thành ngữ Tiếng Anh thì sao. Bên dưới là một số thành ngữ quen thuộc trong Tiếng Việt được dịch qua Tiếng Anh, bạn đọc hãy cùng tham khảo.
"The grass is always greener on the other side of the fence"
-Đứng núi này trông núi nọ
"A picture is worth a thousand words"
- Nói có sách, mách có chứng
"One good turn deserves another"
- Ở hiền gặp lành
"A flow will have an ebb"
- Sông có khúc người có lúc
"Grasp all, lose all"
- Tham thì thâm
"Where there's life, there's hope"
- Còn nước còn tát
"Together we can change the world"
- Một cây làm chẳng nên non, ba cây chụm lại nên hòn núi cao
"A bad begining makes a good ending "
- Đầu xuôi, đuôi lọt
"It is the first step that costs"
- Vạn sự khởi đầu nan
"Tit For Tat"
- Ăn miếng trả miếng
"New one in, old one out"
- Có mới, nới cũ
"Where there is a will, there is a way"
- Nơi nào có ý chí, nơi đó có con đường
"Handsome is as handsome does"
- Tốt gỗ hơn tốt nước sơn
"Cleanliness is next to godliness"
- Nhà sạch thì mát, bát sạch ngon cơm
"Never say die"
- Chớ thấy sóng cả mà ngã tay chèo
"Stronger by rice, daring by money "
- Mạnh vì gạo, bạo vì tiền
"Every Jack has his Jill"
- Nồi nào vung nấy/Ngưu tầm ngưu, mã tầm mã/Rau nào sâu nấy
"Beauty dies and fades away"
- Cái nết đánh chết cái đẹp
"The higher you climb, the greater you fall"
- Trèo cao té đau
"Silence is golden"
- Im lặng là vàng
"Prevention is better than cure"
- Phòng bệnh hơn chữa bệnh
"United we stand, divided we fall "
- Đoàn kết thì sống, chia rẽ thì chết
"Diamond cut diamond"
- Vỏ quýt dày có móng tay nhọn
"Lucky at cards, unlucky in love"
- Đen tình, đỏ bạc
"We reap as we sow"
- Bụng làm, dạ chịu/Gieo gió gặp bão
"Laughter is the best medicine"
- Một nụ cười bằng mười thang thuốc bổ
"A clean hand wants no washing"
- Cây ngay không sợ chết đứng
"Blood is thicker than water"
- Một giọt máu đào hơn ao nước lã
"An eye for an eye, a tooth for a tooth"
- Gậy ông đập lưng ông / ăn miếng trả miếng
"Words are but Wind"
- Lời nói gió bay
Bình luận